Contatto » Lavora con noi

Lavora con noi

Sei un traduttore? ATT è sempre alla ricerca di collaboratori

La nostra agenzia di traduzione sta costantemente cercando traduttori e interpreti affidabili e competenti in tutti i campi. Ci assumiamo la responsabilità di trovarti lavoro! Dopo essere diventato parte del nostro team, riceverai email con lavori disponibili e sarai libero di lavorare da casa, scegliendo gli orari più comodi per te. La nostra agenzia di traduzioni collabora solo con i migliori specialisti e traduttori. Se sei e vorresti entrare a far parte del nostro team, compila il breve modulo sottostante. Se abbiamo progetti adatti a te, ti contatteremo sicuramente.



    Per qualsiasi problema o richiesta inviare una mail a info@traduzione.tech

    Domande frequenti

    Ci occupiamo di un’ampia gamma di settori, tra cui legale, tecnico, medico, finanziario, marketing e localizzazione di software/videogiochi. Quando assegniamo un progetto, indichiamo sempre chiaramente il settore di riferimento e forniamo, ove possibile, materiali di riferimento specifici (glossari, guide di stile, traduzioni precedenti). In questo modo, ci assicuriamo che i traduttori siano adeguatamente preparati per fornire una traduzione di alta qualità.

    Quando abbiamo un nuovo progetto, inviamo un’e-mail ai traduttori del nostro database specializzati nella combinazione linguistica e nel settore richiesti. L’e-mail contiene informazioni dettagliate sul progetto: argomento, volume di parole, data di consegna e tariffa. Vi chiediamo di rispondere nel più breve tempo possibile (idealmente entro 24 ore) per confermare la vostra disponibilità e interesse. L’assegnazione finale dipende dalla vostra competenza, disponibilità e dall’esperienza pregressa con argomenti simili.

    Utilizziamo diversi CAT tools, tra cui SDL Trados Studio, MemoQ e Across. La conoscenza di questi strumenti è un vantaggio, ma non è strettamente necessaria, a meno che non sia specificato nella descrizione del progetto. Incoraggiamo l’utilizzo di CAT tools per garantire coerenza terminologica e migliorare l’efficienza del processo di traduzione. Se richiesto, siamo disponibili a fornire licenze o accesso temporaneo ai nostri strumenti per progetti specifici.

    I pagamenti vengono effettuati tramite bonifico bancario, PayPal o altri metodi concordati. I termini di pagamento standard sono di 30 giorni dalla data di ricezione della fattura. La fattura deve essere inviata dopo la consegna e l’approvazione del progetto. Siamo sempre trasparenti riguardo alle tariffe e ai termini di pagamento fin dall’inizio della collaborazione.

    Assolutamente. Crediamo che il feedback sia essenziale per la crescita professionale. Le nostre traduzioni vengono spesso sottoposte a revisione da parte di revisori interni o esterni. Se riscontriamo aree di miglioramento, vi forniremo un feedback costruttivo e dettagliato. Siamo disponibili a discutere il feedback e a rispondere alle vostre domande. Inoltre, offriamo occasionalmente corsi di formazione o webinar per aiutare i nostri traduttori a rimanere aggiornati sulle ultime tendenze e tecnologie nel settore della traduzione. Il nostro obiettivo è costruire un rapporto di collaborazione a lungo termine e supportare il vostro successo come traduttori.

    4 комментария на ««Lavora con noi»»

    1. Аватар пользователя Janet Shelly
      Janet Shelly

      Sono un’insegnate madrelingua inglese .Insegno inglese presso scuole pubbliche italiane di secondo grado.
      Sono autrice di testi scolastici per l’insegnamento della lingua inglese pubblicati dalle case editrici Zanichelli, d’ Agostini, Seibido(Tokyo), Gyldendal (Copenhagen). Attualmente collaboro, da diversi anni, come traduttrice con agenzie di traduzione italiane e cinesi. Voglio lavorare con voi.

      1. Аватар пользователя Massimo Alef

        Sì, certo, saremmo felici di avere una collaborazione a lungo termine. Ma è meglio che compiliate completamente il modulo per traduttori all’inizio della pagina, in modo che abbiamo tutti i vostri contatti e gli altri dati necessari. Grazie in anticipo.

    2. Аватар пользователя H.Brauer
      H.Brauer

      Buongiorno colleghe e colleghi,
      lavoro come traduttrice della lingua tedesca dal 1994 sia come freelance che a contratto. Grazie alle diverse collaborazioni nel corso degli anni ho accumulato esperienza in tanti settori diversi. Dalla Moda alle macchine utensili, dagli atti notarili immobiliari alle cause per recupero credito, dalle schede di vino alle guide turistische e websites.
      Sono iscritta alla CCIAA e al Tribunale di Piacenza per le asseverazioni.
      Lavoro con CAT-Tool Trados compatibile.
      Sono anche disponibile per lavori di post-editing.

      Se avete necessita di allargare o completare il vostro team di collaboratori esterni contattatemi per un preventivo.

      Sperando in un Vs. gentile riscontro porgo
      cordiali saluti
      H.Brauer

      1. Аватар пользователя Massimo Alef

        Gentile H.Brauer, un caloroso benvenuto!
        Siamo interessati a iniziare una collaborazione con Lei. Se riceveremo ordini pertinenti, ci assicureremo di contattarLa utilizzando i dati di contatto che ha fornito.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


    Aprire la chat
    Ciao 👋
    Posso aiutarla?