esperti in traduzionE FinanziariA
Nel quadro dell’economia mondiale globalizzata, la traduzione finanziaria di alta qualità svolge un ruolo sempre più importante. È richiesta non solo da clienti aziendali, ma anche da clienti privati, compresi gli studenti che vogliono continuare i loro studi all’estero. Il servizio di traduzione di documenti finanziari può essere richiesto all’agenzia di traduzioni.

TRADUCIAMO I SEGUENTI TIPI DI DOCUMENTI

Accordi

Contratti

Testamenti e trust

Forme legali

Documenti del tribunale

Documenti sulla proprietà intellettuale

Documenti notarili

Documenti di visto

CV e resume

Contratti di lavoro

Contratti di vendita

Contratti di proprietà

Poteri di procura

Estratti conto bancari

Dichiarazioni doganali

DOCUMENTI CHE POSSONO ESSERE TRADOTTI
Le traduzioni finanziarie di alta qualità sono necessarie soprattutto per le aziende. Questo vale per documenti come:
- Previsioni finanziarie e piani aziendali.
- Aggiornamenti sulla legislazione fiscale e finanziaria.
- Contabilità aziendale.
- Relazione di auditing e altra documentazione simile.
- Pareri specialistici sul rendimento degli investimenti, sulla giustificazione dell’emissione di azioni, ecc.
- Articoli di ricerca, atti di conferenze e libri di testo sulla finanza.
La traduzione finanziaria viene talvolta commissionata da siti web di investimenti e di economia. Le notizie che vengono pubblicate influenzano i tassi di cambio delle valute e richiedono quindi una formulazione precisa.
prezzi per le traduzionE FINANZIARIA
Traduzione e revisione MT/AI
€
0,04
/parola
velocità e prezzo migliori
qualità media
automazione
per l’uso quotidiano
Traduzione professionale
€
0,07
/parola
preparazione del file
traduzione
controllo qualità
certificazione firmata/impressa
formati di file complicati
Traduzione premium
€
0,1
/parola
traduzione
redazione
controllo qualità
formattazione compresa
qualsiasi formato di consegna
SPECIFICITÀ NELLA TRADUZIONE DI TESTI FINANZIARI
Per ottenere una traduzione finanziaria competente e accurata, è necessario tenere conto delle specificità della redazione di tali testi:
- La necessità di una terminologia specifica. In altre parole, il traduttore non deve limitarsi a conoscere il suono del termine nella lingua straniera. Deve comprendere l’essenza del concetto nella sua lingua madre.
- Conoscenza delle realtà finanziarie di altri Paesi. Nonostante la globalizzazione e l’unificazione di molti processi, alcuni indicatori sono ancora calcolati in modo diverso nei vari Paesi.
- È necessario essere sintetici, concisi e molto precisi. Il linguaggio semplificato è inaccettabile nei documenti finanziari. In questo caso le imprecisioni possono portare a gravi perdite.
Nei casi più complessi, i traduttori si consulteranno con esperti di finanza. La traduzione finita viene sempre revisionata e corretta per evitare errori semantici, grammaticali e lessicali.
CINQUE MOTIVI PER LAVORARE CON LA NOSTRA AGENZIA
Non è sempre consigliabile assumere un traduttore interno. È meglio affidare questi servizi in appalto. È possibile, ad esempio, ordinare servizi di traduzione finanziaria alla nostra azienda. Offriamo:
- Traduzione accurata con tutte le particolarità della terminologia in Europa, Asia e America del Nord.
- Esecuzione rapida degli ordini.
- Meccanismo trasparente di formazione del costo dei servizi di traduzione, che dipende dalle dimensioni del testo, dalla sua complessità, dalla disponibilità di requisiti aggiuntivi. Ad esempio, ci sono documenti che devono essere progettati in conformità a standard internazionali o nazionali.
- Riservatezza di tutte le informazioni sui clienti, che vengono utilizzate solo per la traduzione dei documenti.
- Termini e condizioni di collaborazione flessibili.
Lasci la sua richiesta sul nostro sito web e il nostro manager La contatterà telefonicamente per illustrarvi tutti i dettagli della procedura.
Domande frequenti
Sappiamo bene quanto sia importante l’accuratezza quando si tratta di terminologia finanziaria. I nostri traduttori non sono solo esperti linguistici, ma anche esperti di finanza. Utilizziamo anche glossari e strumenti specializzati per garantire che ogni termine sia corretto.
Il nostro team comprende traduttori con un solido background nel settore finanziario, che comprende lauree ed esperienze reali. Conoscono i dettagli dei documenti finanziari e quindi le traduzioni saranno accurate e affidabili.
La sicurezza è un aspetto importante per noi. Utilizziamo trasferimenti di file criptati e seguiamo rigorosi protocolli di riservatezza per mantenere i vostri dati al sicuro. Inoltre, tutti i nostri traduttori firmano un NDA, in modo che le vostre informazioni rimangano protette.
Non siamo estranei alle scadenze strette, soprattutto nel mondo finanziario. Abbiamo messo a punto un sistema che ci consente di fornire traduzioni di alta qualità in tempi rapidi. Comunicateci le vostre tempistiche e noi le realizzeremo.
We’ve got tons of experience translating complex financial documents, from balance sheets to income statements and beyond. Our team knows how to tackle intricate details, so your translations will be both precise and easy to understand.
ALCUNI DEI NOSTRI CLIENTI





Testimonianze

Non è la prima volta che vengo in questo ufficio. Tutto è sempre veloce, chiaro, l’impiegato è molto gentile ed è sempre un piacere tornare qui.

Lucia Grey
Dall’italiano all’inglese

Eccellente agenzia di traduzione. La traduzione finanzaria di documenti notarili da En a Ru è stata eseguita bene e velocemente. I prezzi sono ragionevoli. Il personale è molto educato e cortese.

Alberto Marazzi
Da inglese a russo
Ha un progetto?
Contattateci in qualsiasi momento per ricevere una quotazione gratuita e tutte le risposte alle vostre domande.
Добавить комментарий