Un sito in quattro lingue: costi, tempi e gli errori da evitare

05 МАЯ 2026

Сайт на четырёх языках: цены, сроки и ошибки, которых стоит избегать

Машинного перевода хватает для меню или графика работы. Его не хватает для технической карточки товара или продающей страницы, где неверный тон стоит клиента ещё до первого письма. В этой статье разбираем, когда машинный перевод оправдан, когда нужен носитель и что на самом деле меняется в ценах и сроках по каждому языку — на реальном кейсе экспорта в Германию.